Veldig kult at denne serien er på norsk nå! Min favorittvampyrserie!!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 7 svar.

Morsom serie.

Som taper seg VELDIG rundt bok 7 eller 8 omtrent. Det må være 15 år siden jeg foreslo/etterspurte denne hos en av Cappelen Damms forgjengere. Og fikk til svar at det var det dummeste de hadde hørt, slike serier ville ALDRI fungere i Norge.

Serien i seg selv er interessant de første bøkene. Spennende, nesten. Og forholdsvis logisk. Om du aksepterer at det finnes ting som vampyrer og varulver, selvfølgelig.

Da Hamilton begynte på Meredith Gentry-serien i 2000, så var dette også et friskt pust, og i mine øyne en interessant vinkling, selv om DENNE serien hadde mer fokus på KORT handling tidsmessig (dager, om så mye), og veldig mye mer sex. (Ikke spesielt SPENNENDE sex, egentlig, men absolutt MYE av det). (Meredith Gentry er fe, av kongelig blod, ikke mindre, mens Anita Blake bare er TØFF og kompetent. I de første bøkene.)

Så må det ha gått opp for den godeste Laurell K. Hamilton at det gikk mye raskere å skrive en Meredith Gentry-bok enn en Anita Blake-bok. Og hun satt seg ned og tenkte "hva har skjedd her, hvorfor bruker jeg lenger tid på å skrive om Anita Blake? Er det vanskeligere å skrive om henne?".

Løsningen var selvfølgelig opplagt. Dropp "logikken" i historien. Dropp "lange etterforskninger for å finne skurken". Dropp "tøff jente gjør tøff jobb som man ikke skulle trodd jenter kunne gjøre". Innfør "jente blir tiltrukket av flere men. Jente har sex med flere menn. Jente vet ikke hvem hun helst vil ha sex med. Jente har sex med flere menn på en gang". (TUNGE referanser til "silkelaken" og "stearinlys" samt lette SM-referanser). Og plutselig har du historier som leserne sluker RÅTT, som ikke tar så lang tid å skrive. (Personlig tror jeg hun har brukt mest tid på å finne ut hvordan hun kan beskrive sex uten å bruke navn på... vel... kroppsdeler).

Når jeg ser hvor serien beveger seg, så er jeg NÅ enig med den "fagpersonen" som hevdet at serien ikke kom til å slå an på norsk. Sett i forhold til hvor den er idag. Men jeg kan absolutt ta feil, for dette ER husmorporno. Kanskje det er dette norsk underholdningsbokbransje trenger?

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Har nettopp bestilt meg de fem første på engelsk. Følte ikke at ordet pokker ga så mye effekt, når jeg leste denne på norsk.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

pokker ble byttet ut med faen i de neste bøkene, altså :)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Fantastisk :) Men blitt veldig glad i de på engelsk nå. Nå ville faen blitt for tamt også :P

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Ser den. På en annen side har jeg en teori om at vi alltid synes at originalen virker bedre - rett og slett fordi vi ikke tenker over hvor kleint det faktisk er når vi får det servert i engelsk innpakking - det er jo bare å sammenligne det med popsanger.. Hadde vært interessant å vite hva du syntes om de senere oversettelsene.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Kom tilfeldigvis over denne på Prix'n og tok den med hjem. Oppdaget at det var en av bøkene jeg hadde bestillt fra play.com, men som ikke hadde blitt sendt enda :P

Likte den ganske godt, er spent på fortsettelsen.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Moro at du likte den. Håper den går an på norsk også, jeg har lest på engelsk :)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

FarfalleAnne-Stine Ruud HusevågSilje-Vera Wiik ValeFriskusenHilde H HelsethEgil StangelandNicolai Alexander StyveelmeRufsetufsaHanne Kvernmo RyeJenny Dahl BakkenErlend Rødal VikhagenJakob Lund KlausenPirelliFindusVannflaskeBerit B LieHilde Merete GjessingNina M. Haugan FinnsonMcHempettAkima MontgomeryHarald KDanielDemeterTove Obrestad WøienJoakimKirsten LundChristoffer SmedaasKjell F TislevollKuboaaEileen BørresenmgeHeidiTonesen81Marianne  SkageIngunnJMads Leonard HolvikElinBeMalinMarianne Augusta