Oversettelser, hadde Gisli sagt, det går nesten ikke an å beskrive hvor viktige de er. De beriker og utvider mennesket, hjelper det til å forstå verden bedre, forstå seg selv. En nasjon som oversetter lite, men henter alt fra eget tankegods, er en trang nasjon, og hvis den i tillegg er folkerik, blir den farlig for andre fordi det meste utenom deres egne tanker og seder virker fremmed på den. Oversettelser utvider mennesket og dermed verden.

Godt sagt! (6) Varsle Svar

Sist sett

Bjørg RistvedtIngeborg GPiippokattaTine SundalAnne-Stine Ruud HusevågSolveig Sofie Øvrewall BerntzenHilde VrangsagenVannflaskeRune U. FurbergLeseberta_23Lars MæhlumSynnøve H HoelAnn ChristinHarald KHeidi Nicoline ErtnæsAnneWangTor-Arne JensenRufsetufsaKirsten LundTatiana WesserlingNorahAstrid Terese Bjorland SkjeggerudAlice NordliTone Maria JonassenKnut HauglandTherese HolmSigrid Blytt TøsdalBeathe SolbergINA TORNESTove Obrestad WøienHeidiMathiasSiv ÅrdalStine AskeJulie StensethmgeReidun Anette AugustinTrude JensenAnniken RøilVilde Gran Johansen