Indianer
Det er interessant at i romanen Powwow brukes ordet indianer. Jeg går ut i fra at det også brukes i "There There" (engelsk tittel på boka). Jeg trodde det var blitt et "forbudt" ord.
Jeg går ut i fra at det er et bevisst valg fra Tommy Orange sin side. Prøver å finne ut av det :)
Powwow er en bok som får meg til å ville vite, tenke, reflektere..........................

Lyst til å møte "forfatteren"?
Tommy Orange på YouTube

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Viser 6 svar.

Takk for filmen. En gang oversatte jeg indianer til Indian i en samtale, intuitivt, og fikk da høre at det ordet er for indere (fra India) også i USA, har jeg blitt lurt eller? Hva gjelder?

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jeg tror kanskje man må presisere om man diskuterer den amerikanske forståelsen av ordet indianer eller den norske, da det kan virke som disse har forskjellige betydninger.

https://www.sprakradet.no/Vi-og-vart/hva-skjer/Aktuelt-ord/indianer/

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Tusen takk for en informativ og interessant artikkel, Laila!

Jeg laget en lenke til den, så er den lettere å finne.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

"Indian" brukes i den engelske versjonen, ja. Her skriver han blant annet:

“We didn't have last names before they came. When they decided they needed to keep track of us, last names were given to us, just like the name "INDIAN" itself was given to us. These were attempted translations and botched Indian names, random surnames, and names passed down from white American generals, admirals, and colonels, and sometimes troop names, which were sometimes just colors.”

Ellers har jeg inntrykk av at det er mange som ikke har noe imot å bli referert til som indianer. Det er flere som selv sier de foretrekker "American indian". Jeg er usikker på hvem det er som er mest krenket over indianer-ordet; dem det faktisk gjelder, eller de som bare vil være krenket på andre sine vegne og/eller for krenkelsens egen skyld.

Godt sagt! (7) Varsle Svar

Etter å ha lest og hørt litt om tema nå, så tror jeg ikke den innfødte nordamerikanske befolkningen er begeistret for bruken av ordet indianer, egentlig. Her er noen utsagn jeg fant.

The term "Indian" is generally considered offensive when used by non-Natives.
The term has absorbed negative and demeaning connotations through its historical usage.
“Indian” is an identity imposed on a myriad of Indigenous peoples to rob them of their distinctions.

Som Lillevi nevner så vil forhåpentligvis Powwow gi oss flere svar. Håper det er OK å sitere litt fra prologen selv om leseperioden så vidt er begynt :)

"Alle andre har fått definere oss, og vi blir fortsatt baktalt, til tross for lett tilgjengelige internettfakta om vår historiske virkelighet og hvordan vi har det som folk i dag. Vi minnes den triste, beseirede indianerprofilen og hodene som ruller ned tempeltrapper, vi har disse bildene i hodet. Kevin Costner som redder oss, John Waynes seksløper som dreper oss, en italiensk fyr ved navn Iron Eyes Cody som spiller rollene våre på film. Vi har den tårevåte indianeren i reklamekampanjen mot forsøpling og den gale indianeren som kaster vaskekummer - stemmen, fortelleren i romanen Gjøkeredet. Vi har alle logoene og maskotene. Kopien av en kopi av bildet av en indianer i en lærebok.........

Det er ikke et ord som gir dem en felles tilhørighet, da det er et ord de hvite amerikanerne ga dem. De er ikke et folkeslag - de er svært mange grupper med stor forskjell i språk og kultur. Ordet indianer oppfattes som stereotyp. Noe som Tommy Orange vil til livs i sin bok. Jeg får inntrykk at han ønsker å gjøre noe med oppfatningen av hva en indianer er. Han introduserer begrepet "Urban indians" og sier følgende i et intervju:

"Basically, talking about how to write Indian without doing the typically Indian stuff. If you introduce an Indian, do they have to do something Indian? And this is all based on stereotype and authenticity. And the stick we have to measure ourselves by is this old version of what being Indian is. And we need to expand the conversation about how many different things it can mean.”

En av de ungene karakterene i boken spør: “What does it mean to be a real Indian?”

Vi blir forhåpentligvis klokere gjennom å lese Tommy Orange sin bok :)

Hvor mange stereoptype oppfatninger har vi egentlig, som ikke-amerikanere - altså nordmenn?

Godt sagt! (7) Varsle Svar

Vi hadde en tilsvarende problemstilling oppe da vi leste Harper Lees Drep ikke en sangfugl tidligere i år. Da gjaldt det bruken av ordet «neger». Mens Drep ikke en sangfugl ble skrevet i 1960, er Powwow en ny bok, skrevet i 2018. I en tid ha bevisstheten om denne typen ord er høy.

Interessant å høre hva du og andre finner ut om forfatterens valg av «indianer». Vil boken gi oss svar?

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Annonsér hos bokelskere.no


Sist sett

Dagfinn JakobsenVersionMariannegretemorOdd HebækRufsetufsaReadninggirl20Kay NilsenBjørn BakkenNeraIngunnJTine Victoria Halvorsen TronierVannflasketove Nessandreas h. o.TjommiÅsmund ÅdnøyLama Diehl-DahlEirin EftevandChristinaHarald KMats L.MathiasHeidi Nicoline ErtnæsHegeConnieLisbeth Kingsrud KvistenStine AskeMaikenLene Regine KjølaasMonica CarlsenAtmanIngunn ØvrebøSolveigmoiraLeseaaseIdaAnjaNabodamaMarit HåverstadMartinen