Enig med deg når det gjelder oversettelsen, Hanne. Nå har jeg en mistanke om at språket i originalutgaven kan være såpass dårlig at oversetterne har hatt en umulig oppgave, men en del detaljer i setningsbygging og ordvalg tyder også på at radarparet Risvik ikke har lagt sin sjel i dette arbeidet.
Historien kunne blitt riktig spennende hvis forfatteren hadde strammet inn stoffet med en fjerdedel. Her ble det for mye av det meste.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Sist sett

AgnesJulie StensethNorahMcHempettEvaStig TThereseMarit HeimstadLailaHannesomniferumTonje-Elisabeth StørkersenTralteEgil StangelandHelge-Mikal HartvedtINA TORNESKirsten LundsvarteperLilleviHarald KTine SundalPiippokattaHilde Merete GjessingStine SevilhaugLinda NyrudSolveiganniken sandvikAlexandra Maria Gressum-KemppiJarmo LarsennefertitiVibekeMarenGodemineYvonne JohannesenKjerstiVariosaChristofferJan-Olav SelforsTanteMamieIngvild S