Dårlig bok eller dårlig oversettelse?

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Dårlig oversettelse, tror jeg. Jeg har lest mye av Arnaldur og aldri reagert slik på språket som jeg gjorde da jeg leste denne. Godt mulig oversetteren kan islandsk, men hun er klønete i norsk, iallfall denne gangen. Boka synes jeg var helt grei, men kanskje et lite antiklimaks etter alle historiene om Erlendurs meritter i moden alder. Her ble han litt for speidergutt-aktig, synes jeg.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Anne-Stine Ruud HusevågHarald KEgil StangelandAlice NordliTine VictoriaAvaTor-Arne JensenHanne Kvernmo RyeRisRosOgKlagingJarmo LarsenFrode Øglænd  MalminGroSolEli HagelundAud Merete RambølBeate KristinNtotheaAstrid Terese Bjorland SkjeggerudalpakkaHilde Merete GjessingConniePilarisKjerstiSynnøve H HoelBjørg RistvedtEllen E. MartolLena Risvik PaulsensiljehusmorFindusChristoffer SmedaasAnn ChristinNina M. Haugan FinnsonBeathe SolbergJan Arne NygaardVannflaskeMarit HåverstadKirsten LundMonica CarlsenArne SjønnesenMartinReidun Svensli