Noen som kan oversette? :-)
Viser 6 svar.
Dette fant jeg på nettet: Gylling=Forgyldning
Berre Bok gjerer ingen Mann klok.
Bøker gjera Folk baade viſe og galne.
Klenaſte Bøkerna hava lengſte Namni.
Betyr det da En god bok trenger ingen forgylling?
Må si det er spennende å se alle ordtakene, ikke minst det å prøve og tyde de :-)
Tror nok at Aasen mente at en god bok ikke trengte unødvendig skryt.
(Gylling - kan ifølge nynorskordboka mi også forstås som skryt).
Det har du helt sikkert rett i, begge variantene høres fornuftige ut synes jeg :-)
Trur du har rett i det. Det er ikkje alt som er like lett å tyde - sjølv ikkje for ein nynorskbrukar. Mange av orda vert ikkje brukte lenger....
Er helt enig. Det er bare i det siste at jeg er blitt interessert i nynorsk og ser både historie og berikelse i språket vårt. Er ikke stø i nynork, men flere her har bidratt til oppklaring. Forstår at det vi gjør med det vi har lest har betydning ikke selve boken.