Etter Franz Kafkas død var det vennen hans som redigert de uferdigen tekstene om Kurt Rossemanns liv i Amerika.
Boka ble utgitt sammen med "Fyrbøtteren" og ble utgitt under navnet "Amerika" og det er vel den tittelen de fleste kjenner til.
Tittelen "Mannen som forsvant" er derimot i tråd med Kafka egen intensjon skriver oversetter.
Denne utgaven av romanen bygger på S. Fisher Verlags kritiske utgave og tar utgangspunkt i den "uvaskede" Kafka-tekst uten forskjønnende tilføyelser eller utelatelser.

Handlingen i boka er om en ung tysk gutt som må forlate foreldrehjemmet og ombord i båten til Amerika treffer han fyrbøtteren.
Her tar historien en ny vending, han treffer et familiemedlem og får leve livet en kort stund på solsiden.
En artig historie er det der vi følger Kurt Rossemann rundt omkring i Amerika, der han opplever litt av hvert og treffer en del mennesker av så ymse slag.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Ella_BSol SkipnesGrete AastorpHanneDemetersiljehusmorsomniferumMads Leonard HolvikSigrid NygaardHeidi Nicoline Ertnæsingar hBeate KristinTove Obrestad WøienRufsetufsaHanne Kvernmo RyeIngeborg Kristin LotheCecilieEllen E. MartolMarianne  SkagePi_MesonAstrid Terese Bjorland SkjeggerudHilde Merete GjessingAud Merete RambølbrekStig TSynnøve H HoelHarald KIreneleserFindusBjørg Marit TinholtgretemorAvaKnut SimonsenPiippokattaIngeborg GKjerstiIngvild SritaolineLailaEva