lurt :)
Jeg likte også godt Jonathan Franzens Korrigeringer. M&M er det mest spesielle jeg noengang har lest :)
Gyldendal ga ut Heimskringla i nyrestaurert språkdrakt i 2012. Ikke få sjokk over prisen :)
Måtte mine poter visne bort før jeg rørte annen manns eiendom, utbrøt katten med en viktig mine der den danset på kofferten for å få presset alle eksemplarene av den fatale romanen ned.
våren 1925 ble han berømt fordi han strøk 76 studenter til eksamen, samtlige i amfibier:
–– Hva, vet De ikke hva som skiller amfibiene fra reptilene? – spurte Persikov – dette er jo ganske enkelt latterlig, unge mann. Amfibier har ikke bekkennyrer. Ingen som helst. Nemlig. De burde skamme Dem. De er formodentlig marxist?
–– Ja, svarer den strøkne nedslått.
–– Vennligst prøv igjen til høsten, sa Persikov høflig og ropte muntert til Pankrat: –– Kom med den neste!
Ja, og kirkens eiendommer ble konfiskert, prestene mistet jobben sin, tilhørigheten ble borte. Det var/er en ganske effektiv måte å utøve makt og kontroll over folket.
I heftet som fulgte med boka fra "Århundrets Bibliotek, skriver Jan H. Landro på side 13:
Selv om Bulgakov allerede i ung alder hadde oppgitt farens sterke, naive og rene kristentro, vakte det motstand i ham at den såkalte kulturrevolusjonen 1928-1930 førte til militant ateisme.
Mot dette stormløp av offisiell gudsfornektelse, væpnet han seg med å gjenfortelle Kristi lidelse som et idealbilde på menneskeheten, uttrykt i paradokset seier gjennom nederlag.
Jeg har ganske nylig avsluttet Mesteren og Margarita, og akkurat nå er jeg så fyllt opp av både boka og Bulgakov at jeg vet ikke helt hva jeg skal si eller mene. Følelsene er motstridende og derfor har jeg også begynt på en annen bok av ham i dag, Fatale egg, for å forstå ham bedre. Boken kom ut i Moskva i 1925 og var den siste han fikk utgitt. Jeg har lest mye om forfatteren og det historiske bakteppet, og når det gjelder denne kortnovellen, så skulle den ikke passert sensuren. Etter denne utgivelsen var de ekstra på vakt overfor Bulgakov. Personlig leser jeg et hevnmotiv her; du lurer ikke oss en gang til. Fra da av ble livet hans en evig kamp mot sensurapparatet.
Det er litt interessant, at Bulgakov var den eneste som helt til det siste "trodde" han skulle få utgitt "Mesteren og Margarita." Jeg har nettopp lest om alle middagsselskapene, hvor han leste fra M&M til ut i de små nattetimer. Jelena forteller i dagboknotater hvor beklemte gjestene ble, når Bulgakov kommer inn på utgivelse av boken. Hvordan kunne han leve i den illusjonen, tenker jeg, etter alle de nederlagene han møtte opp i gjennom årene, det var ikke få.
Kanskje mistet han mot slutten av livet litt kontakten med virkeligheten. Jeg leser at han sliter svært mye psykisk og tar elektrosjokk gjentatte ganger for angst, depresjoner, agorafobi osv. I dag så vet vi hva slik behandling kan gjøre med følelseslivet til et menneske.
Jeg er ikke spesielt glad i denne sjangeren, men det jeg elsker er bøker som åpner opp for videre lesing og læring, og det kan vi trygt si at denne romanen gjør. Både boken og Bulgakov har gjort et dypt inntrykk på meg.
P.S. Kilden min er Marietta Tsjudakovas Mikhail Bukgakov en anerkjent russisk professor og kjenner av Bulgakov. Boken er bygd opp av samtaler, brever, dagbøker ol.
Vibeke har snakket om hvor fort ukene går, plutselig er fredagen der igjen, men jeg synes månedene flyr avgårde nesten like fort. Spesielt på denne tiden av året. Tiden skulle jo være den samme enten det er vinter eller vår/sommer, men det virker ikke sånn. Denne perioden frem til høsten synes jeg forsvinner som et blaff, mens høsten og vinteren oppleves som årelang.
Selv om både Mikhail Bulgakov og livsverket hans "Mesteren og Margarita" vekker motstridende følelser i meg, så har den gjort et dypt inntrykk, og blir klart den jeg trekker frem denne måneden.
Supert :)
Den 16. april 1928, om kvelden, gikk Persikov, professor i zoologi ved Det IV. statlige universitet og bestyrer for Moskvas zoologiske institutt, inn i arbeidsværelset sitt i instituttet i Herzengaten. Professoren tente lyset i den matte takkuppelen og så seg om.
Begynnelsen til denne grufulle katastrofen må kunne fastsettes nettopp til denne uhelllssvangre kvelden, på samme måte som nettopp professor Vladimir Ipatjitsj Persikov må kunne ses på som katastrofens egentlige årsak.
Han var nøyaktig 58 år. Hodet var eiendommelig formet, som en morterstøter, skallet, med tjafser av gulaktig hår strittende ut på sidene.
Fatale egg av Mikhail Bulgakov.
Den 16. mai: «Mikhail har ligget i hele dag. Han føler seg dårlig. Han leser Kipling for Sergej.»
Han var glad i Kipling, fortalte Jelena Bulgakova i 1969, og deklamerte med særlig følelse:
Vær enkel i tale med konger
Vær ærlig i tale med folket.
Den 9. desember spiller Bulgakov dommeren under en visning av de seks første scenene av Pickwick.klubben. « Det var suksess. Toporkov var den første til å gratulere ham, Nemirovitsj sa – Og nå har en ny skuespiller trådt frem.»
På den russiske brede slette i Sovjetunionen har jeg vært en ensom litterær ulv. Jeg har blitt rådet til å farge om pelsen. Et pinlig råd å gi. Om ulven er farget eller snauklipt, så likner den allikevel ingen puddel.
Det ser virkelig ut som du må hjelpe oss, Bente D?
2.
En ny tanke: Ikke gå fra meg.
Jeg har det bedre med deg enn uten deg.
Du hyller meg inn i noe.
Jeg vet ikke hva jeg har gjort for å fortjene det.
Jeg skjønner ikke at du orker.
Og noen ganger skjønner jeg det.
Noen ganger er det perfekt.
Jeg.
The problem with most of us is that we rather be ruined by praise than saved by criticism. VINCENT PEALE
Det kan nesten virke som den er nedkorta. Jeg har to utgaver, den ene er på 442 og den engelske er på 548 sider.
Husker nå at ingen av de norske utgavene er fullstendige. Jeg leste den engelske og norske parallellt, og nå demrer det hvor overrasket jeg var over hvilke partier som ble droppet i den norske oversettelsen, og den jeg har er den mest fullstendige. Og det er den siden av saken, den andre er oversettelsen. Kritikkverdig etter min mening.
Følelsene mine svinger de også :)