Velkommen til deg også - da er vi 36, hvis annemette fikk tak i den på biblioteket i da, da (se annemettes innlegg nedenfor). :-D
Skjønner godt at DQ ikke får plass blant pakkenellikene - han er henvist til hjemmesitting hos meg også. Supert å høre at du liker stoffet - jeg pleier å ha sans for det du liker, har jeg sett, så nå håper jeg det holder stikk med DQ også. God ferie!
Jo - åpenbart! Gledet meg stort over at Cervantes åpenbart ville spare oss for dét i fortsettelsen, å dømme etter harselasen i fortalen. Jeg er nemlig ikke så sterk hva gjelder Aristoteles og de gutta der...
Vel - godt spørsmål. Jeg for min del har tenkt at det er passelig å åpne ny tråd for en ny bolk den dagen leseplanen tilsier at bolken "skal" være lest. Innbiller meg at det kan virke stressende på enkelte av oss (inkl. meg) om ny bolketråd åpnes tidligere, for er tråden først startet, så må det være rimelig å tro at folk begynner å prate i den også. Og i så fall føler man seg (kanskje?) akterutseilt om man ikke har lest ferdig bolken ennå - selv om man er ajour i forhold til leseplanen. Derfor skrev jeg at
Vi åpner for ny diskusjon hver søndag
Ny "bolketråd" åpnes først den dagen bolken skal være LEST TIL - alle som følger leseplanen, skal være i mål før noen begynner å diskutere ny bolk.
Samtidig synes jeg det må være fritt frem for alle samlesere å åpne ny tråd på en søndag - neste helg er f.eks. jeg for min del bortreist, så jeg regner med at noen andre har åpnet en ny tråd når jeg kommer hjem til pc'en min om kvelden søndag 8. mai.... (Og da kommer jeg, for ordens skyld, til å legge lenke til den nye tråden fra leseplanen ovenfor.)
Summa summarum: jeg stemmer for at ny tråd ikke åpnes på forhånd, men først den datoen som står i "Leses til (dato)" for angjeldende bolk. Men det er altså bare mitt synspunkt.
Du ligger et hestehode foran de fleste av oss, Karin - så gøy, det betyr sikkert at du ikke klarte å legge fra deg boken da du først satte i gang!(?) Må innrømme at jeg nesten hoppet litt i stolen og ropte "spoiler alert" da du "avslørte" det der med visiret - har jo ikke kommet så langt, jeg da, så jeg har ikke lest det der ennå! Kan være at vi har en utfordring fremfor oss, om boken viser seg å virke sånn på oss alle at vi bobler over av begeistring og plumper ut med festlige scener fra kapitler som leseplanen ikke har "kommet til" ennå.... Men jeg gleder meg til å komme på vertshus med DQ! :-)
Jeg leste først den gamle oversettelsen til norsk (fra 1916), og må innrømme at da slet jeg litt - selv om jeg trodde jeg var trenet i å lese "gammeldags norsk". Ble mye greiere da jeg tok frem den engelske oversettelsen min etterpå. Husker jeg riktig, har du den nye norske oversettelsen (Arne Worren), men jeg tror prinsippet blir det samme: det kan ta litt tid å omstille seg til skrivestilen, som du sier - men jeg har stor tro på at "plutselig" så er man innenfor! Krysse fingrene for både deg og meg og oss - jeg gleder meg til fortsettelsen!
Oppdaget da jeg sjekket den norske 1916-utgaven at den hadde sonetter som min engelske oversettelse ikke har - den engelske går rett fra fortale til bok I. Jaja - synes det er litt sent å endre leseplanen nå for å få smettet (smuttet?) inn sonettene; foreslår at det blir valgfritt å lese sonetter eller ikke, og at vi holder oss til leseplanen mens vi krysser fingrene for at planen holder vann videre. Enig med deg at vi ser ut til å ha en givende og morsom leseøkt fremfor oss!
Jeg er med på den - klart Todor skal hjelpe bai med komposten. Det så ut (på tv) som en kjempestor jobb - drøssevis av kubikkmeter som skulle snus (nei ikke bare snus: flyttes) en gang i halvåret. Jeg er helt for kompostering, bare ikke forvent at jeg skal gripe grevet og ta fatt. Så også at du utnevnte bai til landbruksminister - med på den også, men jeg synes hun gjerne kan bli kombinert landbruks- og gjenbruksminister. Jeg synes vi bør ha en helgrønn profil på kollektivet vårt, er ikke det greit? Flaskegrønn, for eksempel?
Kan være at du får selskap oppi samlingene til AnjaE - elsker snurrepiperier og rare småsaker. Jeg har en liten knappesamling og endel annet krimskrams som dere er velkomne til å titte i på verkstedet mitt (nevnte jeg ikke at jeg må ha hobbyverksted i min del av bygningen?). Kan være jeg trenger hjelp til å montere hyller, dessuten.
Bruker for min del aldri anbefalingsfunksjonen - har nok av bøker på ønskelistene og skal-lese-listen min fra før, og stoler egentlig også mer på "personifiserte" anbefalinger i form av tips fra kjente (også "kjente" her inne), og i form av bokomtaler/kritikker i media eller her inne. Kan egentlig ikke tenke meg at jeg kommer til å bruke anbefalingsfunksjonen her inne heller - den må gjerne være der, men jeg er ikke interessert i den. Sånn var det med den saken - for mitt vedkommende. :-)
Så at du postet svar til cathy omtrent akkurat samtidig med meg, med "litt" annen innfallsvinkel ;-P! Ja, forsåvidt så er jeg jo enig med deg i at kollektivet vårt er fantastisk uimotståelig (var kanskje meg som kastet ut ideen først, men hadde ikke først du og rett etterpå bai fyrt meg opp videre, så hadde neppe prosjektet fått den fantastiske formen det allerede har antatt. :-) ) Men jeg tror suksessen er ubønnhørlig betinget av at bofellene besitter en vill entusiasme over hele konseptet - ellers kan det fort bli litt utrivelig i lengden, er jeg redd... (magefølelse, intet annet å bygge det på). Oppdaget akkurat at vi får papirdukker i huset, og mye annet festlig - hildrande du, hvor vanskelig det er blitt å følge med på alt som innberettes i denne tråden nå! :-D
Trengte 20 timer på det, men nå husker jeg det med tilregnelighetsgehalten: det var det der med "sjal i kos eller klem til jul" som jeg hadde lurt litt på om jeg ikke hadde sett garn-navnene til tulliball-jentene. Jeg mener - det kunne leses som om du satt og strikket sånne Skybert-produkter, eller noe sånt - litt keiserens nye klær, mener jeg.
Hurra! Du er et funn for kollektivet, AnjaE! Jeg så bare ikke før etter cirka et døgn hvilke meriterende egenskaper og -eiendeler du hadde meldt på i tråden - det er en sann utfordring (en superhelt verdig!) å holde oversikten i denne gordiske knuten av en diskusjonstråd. Superhelt-kreftene blir ren bonus - du var innenfor allerede ved papirdukkene og klistremerkene!
Det er helt i orden, folk som er redd for å bli presset inn i bo(k)kollektivet vårt har nok ikke noe der å hente heller. Vi presser ingen - vi er for det første ikke så nødne, og tror for det annet at vi fint kan leve foruten bofeller som ikke selv kommer styrtende for å være med. Dessuten foresvever det meg at de nåværende kollektivistene-in-spe ikke ser det som noe mål i livet å "vokse fra skolebenken" - så det er fare for at du ville føle deg litt ensom når vi sitter og jubler over det aller nyeste vi har lest og/eller lært. Folk er så forskjellige - er ikke det flott, da?
Danskene "slår katten av tønnen" (ligner visst på mexicanernes piñata-knusing) når de feirer fastelavn, lurer på om man slo katten av tønnen til fastelavn her i landet også i gamle dager - og at maikatten kunne ha noe med samme katta, kanskje? Nei - det var kanskje litt vel søkt... Kommer til å følge spent med for å få svaret - eller vent: et wikipediasøk, kanskje? Her: wikipedia om aprilsnarr står det om maikatt - sitat:
Selve narredagen var ved inngangen til påsken, som samtidig ble oppfattet som starten på det nye året. Men ettersom påsken falt på såkalt bevegelige helligdager og vekslet fra år til år ble i det i 1566 slått fast at 1. april skulle være nyttår.[2] Dette med å knytte narringen til årets gjenoppvåkning og grødevekstene ser vi også av det i eldre norsk tradisjon var alminnelig å drive narrestrekene først i slutten av april eller i begynnelsen av mai. Offeret ble da kalt for maikatt eller maigås. Aprilsnarr er idag en kjent og praktiserbar tradisjon over hele Europa. Et unntak er Spania, der brukes Día de los Santos Inocentes, (De uskyldige barns dag), hvor folk lures den 28. desember.
*Og så står det også på wikipedia at Stemorsblomst også kan kalles *maikatt - se under etymologi i artikkelen jeg lenket til i denne setningen. Men dét var bare en morsom digresjon, altså.
Jeg leser på engelsk, jeg også. Skulle ikke være noe problem - rent bortsett fra at jeg tok en titt på fortalen i den norske 1916-oversettelsen også, fant ut at jeg liker den engelske oversettelsen mye bedre, og derfor nå er veldig nysgjerrig på hvordan Arne Worren har løst "oppgaven"! Men det blir nok til at jeg holder meg til den engelske jeg allerede har, ja. :-)
Jeg óg! Første kapittel - here I come! Ellers koste jeg meg godt over alle de "gode tipsene" om hvordan forfatteren kan bløffe sine lesere til å tro at han er mer lærd enn han er...
Der så jeg at du også kom i tanker om Cathrine Grøndahl - jeg limte inn lenke til den ovenfor i tråden akkurat nå, men den heter altså Jeg satte mitt håp til verden - jeg har ikke lest den selv, men husker de strålende kritikkene da den kom, og den høres jo ut til å være midt i blinken for trådstarteren?
Jeg kom på en bok - en diktsamling som ble rost opp i skyene da den kom i 2009: Cathrine GrøndahlsJeg satte mitt håp til verden. Utdrag fra forlagets omtale:
Jeg satte mitt håp til verden er dikt om å bli mor; om å forlate sivilisasjonen for en stund i fødestua, trille ut med et mirakel, leve i tidssoner av melk og søvn, plante barn i barnehagen, følge Pippi til danseskolen og komme hjem med Annika og tumle rundt i en tilværelse inni en vaskemaskin.
Hei DQ-samlesere, da er vi i gang! I denne tråden ble vi enige om å lese Cervantes' fortale til leseren til 1. mai 2011, så nå åpner jeg en ny tråd der vi kan lufte våre førsteinntrykk. Noe sier meg at denne fortalen er en forsmak på hvilke fortellergrep Cervantes ikke vil gjøre i selve boken - med andre ord at vi får en mer rett-frem berettelse enn datidens lesere åpenbart var vant med. Hvilke tanker har dere andre gjort dere - etter denne introduksjonen?
Ehm - det med mafiaen tror jeg vi står over inntil videre. Penger er ikke alt, jeg for min del er ikke så nøden, all verdens kjøpestopper til tross. Men ellers har du åpenbart helt rett: kollektiv-modellen vår er briljant for trangbodde øst-europeere! Og dermed også for trangbodde sør-europeere, som spanjoler, portugisere... dyre leiligheter, lave lønninger, høy arbeidsledighet. Og et høyt antall bokelskere, visstnok. Du blir nok utenriks- og handelsminister, du. Noe ekstern-rettet, i alle fall. (Det var det jeg skjønte: nettverk! kontakter!)