Ja, eller Alice Munro!
Nå begynner spekulasjonene om hvem som får årets Nobelpris i litteratur, som her i The Guardian.
Jeg leser denne romanen på engelsk, så det visste jeg ikke. Men for dem som er interessert, er hele diktet i Hartvik Kirans oversettelse å finne på s. 26 - 28 i Robert Burns - Dikt i utval på Bokhylla.no.
Helt enig, Karin. Har allerede ført opp Samtale i katedralen på ønskelisten min :-)
Bare en liten digresjon. Vi har ordtaket "Man proposes - God disposes" på norsk også:
"Mennesket spår, Gud rår".
Ja, dette var hårreisende lesing - selv om det ikke akkurat kommer som noen bombe ...
Enig med deg og Jostein Røyset i at det burde finnes tilleggsvalg ved registrering av bøker. Selv har jeg en del e-bøker og lydbøker, og kunne godt tenkt meg en boks der jeg kunne krysse av for det ved siden av bokyllene mine, slik at jeg med det samme ser om det for eksempel er «noveller», «romaner på norsk» osv. OG om det er papir-, lyd- eller e-bok.
De som så ham, ble tause. På Church Street. Liberty Street. Cortlandt Street. West Street. Fulton Street. Vesey Street. Det var en taushet som hørte seg selv, fryktelig og vakker. Noen trodde først at det måtte være et lysbedrag, noe med været, noe rart med skyggene. Andre tenkte seg at det kunne være den klassiske byspøken – noen stanser opp og peker i været, flere stimler sammen, legger hodet bakover, nikker, virker enige, og til sist stirrer alle opp på absolutt ingenting, som tilskuerne ved avslutningen av et Lenny Bruce-nummer. Men jo lenger de så, desto sikrere ble de. Han sto ytterst på kanten av bygningen, en mørk silhuett mot morgengryet. Kanskje en vindusvasker. Eller bygningsarbeider. Eller en som hadde i sinne å hoppe.
Fra La kloden spinne av Colum McCann
Takk, Jostein.
Jeg var heller ikke klar over at Steinbeck hadde hentet tittelen fra dette diktet av Robert Burns.
Etter litt googling fant jeg en oversettelse av det på nettet med tittelen Til ei mus, oversatt av Olav Nygard.
Så bra!
Jeg likte nemlig Brás Cubas' posthume memoarer av samme forfatter godt.
Da har jeg med andre ord nok en god bok å glede meg til.
Dom Casumorro står på ønskelisten min, men det du skriver om den virker unektelig litt avskrekkende. Du leser den vel i tillegg på originalspråket, du?
Jeg er en av de tjue som følger De Niros spill, og jeg er helt enig med deg i at det er en bra bok!
Denne helgen leser jeg Assorted Fire Events, en novellesamling av amerikaneren David Means, som er blitt sammenlignet med både Alice Munro og Raymond Carver.
Of Mice and Men, som inngår i felleslesningen av Steinbeck gikk unna i en fei, så nå har planer om endelig å komme i gang med La kloden spinne av Colum McCann, som har stått i bokhylla i en evighet og som jeg gleder meg til å lese.
På lydbokfronten er jeg snart halvveis i The Spectator Bird av Wallace Stegner, og den er foreløpig utrolig bra.
Riktig god helg!
Er det mulig? Vi skriver tross alt 2013!
Enig med deg, Ingunn. Innleggene er svært interessante og tankevekkende!
Fra Of Mice and Men:
«Where we goin’, George?»
The little man jerked down the brim of his hat and scowled over at Lennie. «So you forgot that awready, did you? I gotta tell you again, do I? Jesus Christ, you’re a crazy bastard!»
«I forgot,» Lennie said softly. «I tried not to forget. Honest to God I did, George.»
«O.K. – O.K. I’ll tell ya again. I ain’t got nothing to do. Might jus’ as well spen’ all my time tellin’ you things and then you forget ‘em, and I tell you again.»
«Tried and tried,» said Lennie, «blut it didn’t do no good. I remember abourt the rabbits, George.»
Nei, ikke så vidt jeg vet. Men den har gått på svensk TV. Jeg har seriene, som heter Kommissær Montalbano, på DVD. Det er til sammen seks serier, og så vidt jeg husker består hver serie av 3 episoder. Sjekket akkurat på nettet, og ser at de fortsatt er å få kjøpt hos Platekompaniet.
Takk for flott anmeldelse, som jeg helhjertet slutter meg til!
Takk for denne linken, Josein. Jeg leser den også på engelsk.
Du ville jo gjerne vite hva jeg kom til, Reidun, når jeg har lest romanen både på norsk og på originalspråket. Er ikke ferdig den engelske ennå, men jeg har kommet et godt stykke.
Vet ikke hvor godt du har fulgt med på diskusjonen når det gjelder de konkrete forskjellene i de to utgavene, men alt i alt vil jeg si at stemningen og den lune humoren er godt ivaretatt også i den norske utgaven, og konklusjonen min er at den på alle måter er leseverdig, også på norsk!
Takk. Gleder meg til å lese den. Og nå er også London av Bringsværd notert på ønskelisten, så jeg ikke glemer den igjen.