Jannikeevangeliet

roman

av (forfatter).

Gyldendal 2017 Innbundet

Gjennomsnittlig terningkast: 4.50 (4 terningkast.)

20 bokelskere følger dette verket.

Kjøp boken hos

Kjøp boka hos norli.no! Kjøp boka hos norli.no! Kjøp ebøker og lydbøker på EBOK.NO Kjøp boka hos Akademika Kjøp boka hos ark.no

Neda Alaeis eksemplar av Jannikeevangeliet - roman

Lesetilstand

Har lest denne

Hylle

Skjønnlitteratur for voksne

Lesedato

Ingen lesedato

Favoritt

Ingen favoritt

Terningkast

Min omtale

Ingen omtale


Omtale fra forlaget

Bokdetaljer

Forlag Gyldendal

Utgivelsesår 2017

Format Innbundet

ISBN13 9788205505704

EAN 9788205505704

Språk Bokmål

Sider 178

Utgave 1

Finn boka på biblioteket

Du kan velge et fast favorittbibliotek under innstillinger.

Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!


Bokelskeres terningkastfordeling

1 1 1 1 0 0

Bokomtaler

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jannike har gitt opp. Hun flytter inn under farmorens seng på gamlehjemmet og forsvinner inn i noe helt eget, der ingen andre enn talkshowvertene som befolker livet hennes kan nå henne.

Layla forelsker seg i en annen kvinne på flyktningmottaket der hun bor, men fordømmelsen er ikke til å leve med. Hun står alene igjen i et nytt land hvor gullrekka, NAV og ensomhet er de viktigste kodene å knekke. Da Layla begynner å jobbe på sykehjem og oppdager den snikinnflyttede Jannike, blir det klart at de har dultet borti hverandre før.

Les hele omtalen her

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Skriv en omtale Se alle omtaler av verket

Diskusjoner om boka

Ingen diskusjoner ennå.

Start en diskusjon om verket Se alle diskusjoner om verket

Sitater fra dette verket

På bussen oppdaget hun at ordene hun hadde lært, ikke passet. Ord var fylt av erfaringer og historier. Ord hun hadde lært på skolebenken, var tomme og stive. De nådde ikke fram. På norsk kunne Layla si hva som helst og ingenting, og det betød det samme. På norsk var hun ikke noen i det hele tatt. Frasene passet liksom ikke i munnen hennes; de tilhørte ikke henne. Alle erfaringene hennes, hele historien hennes, var på et annet språk. Å oversette disse erfaringene føltes som å oversette seg selv. Hun fryktet hun aldri kom til å bli kjent med noen på dette språket, fordi hun inntil nylig ikke hadde funnes i det.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Legg inn et nytt sitat Se alle sitater fra verket

Du vil kanskje også like

  • "Sjøen om vinteren - roman" av Sivert N. Nesbø
  • "Verden er tegnet med skjelvende hånd - roman" av Andrea Nicolaisen Brun
  • "Dagen før halv tre - roman" av Per Schreiner
  • "Morsmelk" av Nora Ikstena
  • "Kjære Grønland - dikt" av Ida Frisch
  • "Områder av særlig betydning - roman" av Heidi Mittun-Kjos
  • "Nå solen med en finger - dikt" av Alexander Bertin Øyhovden
  • "Tiden er ilden vi brenner i - roman" av Thomas Marco Blatt
  • "Dagen da min bestefar var helt - roman" av Paulus Hochgatterer
  • "Jenter i trær - roman" av Heidi Mittun-Kjos
  • "Pakk - roman" av Monika Helfer
  • "Nattsang - roman" av Vidar Sundstøl
Alle bokanbefalinger for dette verket