Viser 1 til 1 av 1 omtaler

Jeg leser helst bøker på bokmål - dette er fordi jeg leser såpass bra at mediet på mange måter blir transparent for meg. Jeg verget meg lenge for kindle, nettopp fordi jeg av mental latskap ikke ønsket meg noen utfordringer, alt jeg ønsket var å oppleve bøkene. Leser dog bøker på nynorsk og dansk, men denne hadde et gammelmodig språk som for meg kom i veien for historien. Rart, for jeg elsker Mark Twain. Har også lest denne boken som barn og da var jeg veldig glad i den, men nå som jeg leste denne tenkte jeg mest på den andre boken som Mark Twain har skrevet om forbyttete barn: "Den tvilsomme tvilling". Tror jeg skal prøve meg på Mark Twain på engelsk heretter.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

LailamgeDolly DuckKetilDemeterEvaJulie StensethTove Obrestad WøienedgeofawordKirsten LundAnn ChristinmarithcBerit RHilde H HelsethTone HTor Arne DahlHarald KRune U. FurbergalpakkaHanne Kvernmo RyeTatiana WesserlingTine SundalPer LundTonjeTore HalsaTorill RevheimGunillaLena Risvik PaulsenJan-Olav SelforsTone SundlandEli HagelundGrete AastorpAnniken RøilIreneleserInger-LiseReadninggirl30Monica CarlsenJarmo LarsenStine SevilhaugTor-Arne Jensen