Omtale fra Den Norske Bokdatabasen
Hamlet er den unge prinsen på Kronborg Slott. Hans far, kongen av Danmark, er død. Moren har giftet seg med den dødes bror som nå er blitt konge. En natt åpenbarer farens gjenferd seg for Hamlet - han forteller at han er blitt forgiftet av sin bror og hustru og oppfordrer Hamlet til å ta hevn. Beretningen om Hamlet stammer opprinnelig fra Saxo Grammaticus, den danske dikter og historiker som levde på 1100-tallet. Historien ble gjenfortalt på 1500-tallet i en fransk samling tragedier. Denne versjonen nådde England, og Shakespeare skrev sitt verk antagelig i år 1600.
Omtale fra forlaget
Shakespeares mest oppførte og mest leste skuespill i ny, norsk oversettelse. Dramaet om den unge, danske prins Hamlet, som kommer tilbake til hjemlandet og finner sin far død og sin mor giftet bort til onkelen. Verden er gått av hengslene, og da den unge prinsen blir oppsøkt av farens spøkelse, som forteller at han er blitt myrdet, står Hamlet overfor sitt livs utfordring: Skal han hevne sin far? Og når? Lenge famler han videre i en verden preget av intriger og falskhet og maktbegjær, kjærlighet og hat, usikker på morens rolle og den unge Ofelias. I kulissene lurer dødens skygge. På tross av den tydelige tidskoloritten er antakelig Hamlet det av Shakespeares skuespill som har den mest allmenne appellen.Oversetteren Kristian Smidt er Norges største Shakespeare-kjenner og originalen er utgaven fra 1623.Noen få av de mange kjente sitatene: «Noe er råttent i det danske rike.» «Å være eller ikke være, det er problemet.» «Svakhet, du heter kvinne.» «Resten er taushet.»
Forlag Gyldendal
Utgivelsesår 2007
Format Innbundet
ISBN13 9788205365377
EAN 9788205365377
Serie Gyldendal klassiker
Omtalt sted Danmark
Språk Bokmål
Sider 150
Utgave 1
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
Leste André Bjerkes oversettelse, og som det meste av hva han gjorde var også dette av høy litterær kvalitet. Det blir ekstra beundringsverdig, når man vet at av de over tusen karakterene Shakespeare skapte, så hadde alle sin egenartede og særegne stemme. Shakespeare hadde evnen til å beskrive karakterene med så stor individualitet, og uten å være influert av andre enn karakteren i seg selv, at Keats mente Shakespeare hadde "negative capability", det å kunne tømme sitt ego og for fullt innta en rolle. Med setninger som; "La oss beleire dine ører, som har forskanset seg mot vår beretning", og "det er et rusk som plager sjelens øye", er det ikke rart at dette er en sidevender som altfor fort tar slutt.
I must be cruel, only to be kind:
Thus bad begins and worse remains behind.
Do not, as some ungracious pastors do,
Show me the steep and thorny way to heaven,
Whiles, like a puff'd and reckless libertine,
Himself the primrose path of dalliance treads.
And recks not his own rede.
Madness in great ones must not unwatch'd go.
Seems, madam! Nay, it is; I know not "seems."
My words fly up, my thoughts remain below;
Words without thoughts never to heaven go.
Newsweek har laget en metaliste av bl.a. Modern Library, the New York Public Library, St. John's College reading list, Oprahs liste. En spennende liste som kanskje kan være rettesnor for hva man skal komme seg gjennom av klassikere. Listen finnes her: http://www.newsweek.com/id/204478.
Fra www.bokklubben.no:
På initiativ fra De norske Bokklubbene deltok 100 verdenskjente forfattere fra 54 land i en avstemning der alle fikk stemme på ti skjønnlitterære verk. De 100 bøkene som totalt fikk flest stemmer, utgjør Verdensbiblioteket."
Her var det noen verker jeg har lest, en del verker jeg kjenner til, og en del jeg ikke kjente til fra før, og gjennomgangen av disse bøkene gjorde meg mer nysgjerrig på litteratur fra flere steder i verden og lyst til å utvide horisonten enda mer. Livet er for kort... ;-)
Kjernesamlingen er 100 utvalgte bøker innen skjønnlitteratur for voksne. Litterær kvalitet har stått sentralt i utvelgelsen, i tillegg ønsker vi å vise Bergen Offentlige Biblioteks identitet og egenart, og fremheve bredden av litteratur som finne på biblioteket. Derfor vil allerede kanoniserte verker stå side om side med tegneserier og krim. 100 bøker er svært få, så dette er ingen komplett kanon, men et utvalg av det beste biblioteket har å by på. Samlingen er valgt av oss som jobber på biblioteket, gjennom en demokratisk prosess med diktatoriske undertoner. For å få bredde i samlingen, har vi etterstrebet å ha representanter fra underkategoriene verdens kanon, norsk kanon, bergen og omegn, og i tillegg sjangrene poesi, skuespill, krim og spenning, fabelprosa og tegneserier.
Rangering fra 1 til 100. 138 anonyme medlemmer stemte på bøkene. Samlet 3. april 2014.
Forlaget Hogarth har invitert kjende forfattarar til å skrive kvar si bok inspirert av eit Shakespeare-stykke. Prosjektet sin heimeside.
Pr dato (9. april 2018) ser det ut for at serien skal innehalde 8 bøker, Så får ein sjå om det kjem fleire etter kvart.
Ein liten diskusjonstråd om denne serien er å finne her.
Denne lista er tenkt å innehalde 3 punkt pr Shakespeare-stykke:
1 - Shakespeare-stykket, på norsk dersom det er å finne, subsidiært på engelsk
2 - Hogarth-versjonen på engelsk
3 - Norsk oversetjing av Hogarth-versjonen
Rekkefølga i lista følger publiseringsdatoane frå Hogarth