Meu Pe de Laranja Lima (Nova Ortografia) (Em Portugues do Brasil)

av (forfatter).

Melhoramentos 2009 Paperback

Gjennomsnittlig terningkast: 4.00 (1 terningkast.)

1 bokelsker følger dette verket.

Kjøp boken hos

Se på denne utgaven hos amazon.com Kjøp boka hos ark.no

Bokdetaljer

Forlag Melhoramentos

Utgivelsesår 2009

Format Paperback

Språk Portuguese Brazilian

Finn boka på biblioteket

Du kan velge et fast favorittbibliotek under innstillinger.

Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!


Bokelskeres terningkastfordeling

0 0 1 0 0 0

Bokomtaler

Denne boka har kome på norsk med to titlar, Mitt søtappelsintre og Når jeg engang blir stor. Det er ei oppvekstforteljing, dette er ein favorittsjanger for underteikna. Og boka fall godt i smak, men mangla likevel litt for at eg ville trille eit av dei høgaste terningkasta.

Vi møter Zezé, ein gut i ei fattig familie i ein Rio-forstad, som femåring og følgjer han nokre få år av oppveksten. Far er arbeidsledig, mor jobbar dobbelt (fabrikk og heime), storesøstrene sjefar i huset og Zezé gjer sitt beste for å flykte frå situasjonen. Dette gjer han på fleire måtar, mellom anna skapar han eit lime-tre i hagen om til ein levande fantasiven som han kan prate med om alt mogleg. Eit anna tiltak er å gjere rampestrekar. Dette er han ganske god til, og endar opp med å få ganske mykje juling heime. Såpass mykje at det er rystande å lese om.

Når ein rik vaksen mann gjer seg til vens med ein fattig gutunge så ringer det nokre alarmbjeller i hovudet mitt. Men det ser ikkje ut for at vedkomande vaksne i denne boka hadde vikarierande motiv for venskapet, så får eg heller sitje att med skamma over å ha vært misteksam.

Forfattaren skal ha basert denne boka på opplevingar frå sin eigen oppvekst (det er vel ikkje uvanleg at forfattarar gjer dette). Det er levande og gode skildringar frå livet i eit fattig nabolag, og det er uråd å ikkje bli glad i den livlege, fantasifulle og kvikke hovudpersonen.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Skriv en omtale Se alle omtaler av verket

Diskusjoner om boka

Ingen diskusjoner ennå.

Start en diskusjon om verket Se alle diskusjoner om verket

Sitater fra dette verket

Du må forstå at hjarta våre må vere kjempestore og ha plass til alt vi er glade i.


Originaltekst:
Você precisa saber que o coração da gente tem que ser muito grande e caber tudo que a gente gosta.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Eg dro ein kveld på dansefest langt oppe i Mangueira
Der blei mitt sarte hjarte av ei dame der beseira
Men eg våga ikkje bli med henne dit ho vil så vel
For ho har ein råsterk ektemann, han slår meg nok i hjel.


Originaltekst:
Eu fui a um samba lá no morro da Mangueira
Uma cabrocha me chamou de tal maneira ...
Eu não vou lá, tenho medo de apanhar.
Seu marido é muito forte. É capaz de me matar ...

Blei ikkje heilt ordrett, men eg trur meininga blei lik nok.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Legg inn et nytt sitat Se alle sitater fra verket

Lister som inneholder dette verket

Brasilianske bøker eg har lest på originalspråket. Eg har prøvd å rangere etter kor flittig eg måtte bruke ordliste under lesinga, eller kor enkelt/vanskeleg eg ellers synest språket i boka var. Lettaste bøker øverst, vanskelegast til slutt.

Tanken bak lista er, i tillegg til at det er ein referanse for min eigen del, at dersom nokon andre skulle få lyst til å lese nokon av desse bøkene så kan ein på førehand danne seg ein ide om kor krevjande eller lett det kan vere språkmessig.

Eg har lagt ut teningkast som kommentar til bøkene i lista. Ved å klikke på den enkelte boka finn ein også bokomtaler for dei fleste av dei (det gjeng fram av kommentarane i lista kva for bøker som ikkje har omtale).


Godt sagt! (3) Varsle Svar

Bøker eg har lest, eller har leseklare i bokhylla, som av ulike grunnar har kome ut på norsk med to (eller fleire?) ulike titlar.


Godt sagt! (3) Varsle Svar